Мой мотор
26.04.2018

Аркашка и Скрипач. Особенности общения рабочих на автозаводах в России

Завод Ford Sollers, Елабуга, Татарстан
У «айтишников» есть свой особый профессиональный сленг, у маркетологов и журналистов – свой. Какими терминами, непонятными представителям других специальностей и отраслей, пользуются работники заводов Ford Sollers в России? Пресс-служба компании помогла нам разобраться в некоторых терминах, которые помогают собирать в России надежные и качественные автомобили.
Перерыв на рекламу

Примечательная деталь: на каждом предприятии Ford Sollers (а их в России четыре) существует свой особенный язык, который на первый взгляд может показаться полной несуразицей, но, как ни странно, его прекрасно понимают и используют все сотрудники завода. Вам может показаться странным, что рабочие и ИТР слишком часто заговаривают о свадьбе, все время предлагают накатить и все время вспоминают какого-то Аркашку. На самом деле ничего странного в этом нет. И реальный Аркадий Вениаминович (если он вообще существует) тут абсолютно ни при чем.

«Свадьба» – так называют процесс соединения кузова и шасси на заводах Ford Sollers в Татарстане. Интересно, что на предприятии во Всеволожске рабочие пользуются другим, но обозначающим то же самое термином – «Женитьба».

«Накатить» - обновить систему. Этим термином в основном пользуются местные IT-специалисты.

«Надувательство» - процесс по выявлению потенциальных утечек воздуха с целью проверки герметичности кузова. Все ясно, если представлять слово не в переносном, а в прямом смысле.

«Скрипач» – сотрудник, испытывающий автомобиль на тест-треке для проверки наличия посторонних шумов.

«Аркашка» – прибор для измерения целостности изоляции проводов и кабелей.

«Запустить жука», то же, что «Запустить кролика» – намеренно отправить через станцию контроля машины с дефектом для проверки ее (станции контроля) эффективности. Термином «Жук» обычно пользуются во Всеволожске, «кроликов запускают» на заводе двигателей Ford в Елабуге. Так, здесь называют дефектный двигатель.

«Краб» - это устройство для переноса кузовов в цехе сборки.

«Пентура» или «Альфа Пентуры» – цех окраски (от английского слова «paint» – краска). И кто, интересно, это выдумывает?

«Торкач» – работник, измеряющий остаточный момент на соединении. От английского слова «torque» - крутящий момент. Логично!

«Бодики» – работники цеха сварки. От слова английского слова «body» – кузов.


А все вместе они – «плантаторы» (от английского слова «plant» - завод). Но такого термина в обиходном рабочем языке на предприятиях Ford Sollers пока нет. Это мы сами придумали.

 

Перерыв на рекламу

Самое популярное

Раз в неделю мы знакомим более 3 миллионов подписчиков с самыми интересными статьями и предложениями из мира автомобилей

Отправляя данные с этой формы, вы принимаете условия Пользовательского соглашения
Подписаться на материалы
Закрыть
Закрыть

Регистрируясь на данной форме, я принимаю Пользовательское соглашение и даю согласие на обработку персональных данных.
Закрыть