Мы перечитали множество различных форумов и можем ответственно заявить: в 99 случаях из 100 пограничник на границе не заметит разницы – пропустит на ту сторону. Только в одном случае из ста он может «встать в позу». Но не из-за нарушения местного законодательства, а из желания получить взятку. Последнее встречается в основном при пересечении границ бывших советских республик.
Откуда вообще латиница в Свидетельстве о регистрации ТС? По закону, вестимо. Читаем Приказ МВД России N 399 от 26 июня 2018 года «Об утверждении Правил государственной регистрации автомототранспортных средств и прицепов к ним…». В пункте 21 написано: «Заполнение документов, выдаваемых регистрационными подразделениями Госавтоинспекции, осуществляется на русском языке…». И там же: «Фамилия, имя физического лица или наименование юридического лица, индивидуального предпринимателя в свидетельствах о регистрации транспортного средства дублируются буквами латинского алфавита способом транслитерации (приложение N 1 к настоящим Правилам)».
В Приложении к Правилам регистрации ТС есть таблица, где приводится транслитерация кириллических знаков. В этой таблице рекомендуемая транслитерация буквы «Й» обозначается как «I». Таким образом, ЕВГЕНИЙ в Свидетельстве о регистрации ТС в латинице пишется как EVGENII.
В компьютере ФМС установлена другая программа, которая потребует написать в заграничном паспорте имя EVGENIY.
Почему так? Да кто ж его знает? Межведомственная неразбериха, которая на самом деле никого не волнует. Такая ситуация как в случае с нашим героем возникает у каждого второго россиянина и вряд ли кто-то из них сталкивался с проблемами при пересечении границы.
Объяснить отсутствие интереса у пограничников к написанию имени и фамилии водителя, пересекающего границу европейского государства, можно следующим образом: в самой Европе несколько десятков официальных языков с латинским алфавитом, и почти каждый язык имеет собственные правила написания имен собственных.
Когда границы открыты, требовать от граждан разных стран единого написания фамилии и имени – это, по меньшей мере, не демократично. Людям надо верить. И чиновникам, которые выдают документы на языке, отличном от родного, тоже.